2018年3月30日 星期五

ダブルパンチ:My terrible week. (上班族雙重打擊的一星期) |EET 學員英文記事, 中英對照

ダブルパンチ:My terrible week.  

(上班族雙重打擊的一星期)


I had a terrible week last week. 


My son threw up on his child safety seat in the car when we went home from the babysitter’s last Thursday. I pulled over and tried to clean the vomitus. I was too nervous and in a hurry, so I hit my head on the car door badly. He had a fever when we got home. We went to the doctor, and we waited for 2 hours. The doctor said it might be Norovirus. I wasn’t asleep all night. Because I needed to take his temperature every two hours. I took a day off on Friday to take care of him because I had so much work to do. In fact, we also planned a trip of two days and two nights in Maoli for Hakka Tomb Sweeping. I couldn’t let my son travel with 39.8℃ but my husband insisted that he had to go to Maoli. So, I took care of my son at home that two days. It was hard work. He didn’t feel well and he had nothing but water. He was in a very bad mood. I was exhausted. Finally he was doing fine on Sunday night before my husband came back.

上星期我承受了很大的壓力,週四,我們把小孩從保姆那載回來時,我兒子在車子兒童安全座椅上吐了,我趕緊停路邊清理他的嘔吐物,因我太慌張了,頭撞到車門撞得很大力。到家時兒子發燒,我帶去看醫生等了2個小時,醫生說可能是諾如病毒,我須要每二小時測一次體溫,整夜都沒有睡好。一堆事要做,於是我星期五請假沒上班照顧他。 事實上,我們之前安排好要回苗栗 “客家掃墓” 二天,但我不能讓發高燒 39.8℃ 的兒子跟著回去,但我老公堅持要回去,所以我留在家裡照顧我的兒子二天,很辛苦,因為他人很不舒服、心情又不好,除了水以外什麼都沒有吃。我筋疲力盡。還好我老公周日晚上回來之前,他人有比較好一點了。



Children Developmental Delay (幼兒發展遲緩)

幼兒發展里程碑, 圖片出處: https://kumc-ptrs-ebp.wikispaces.com/Diagnosing+motor+developmental+delay+in+children+under+6

As scheduled, I took him to another doctor to assess “developmental delay “on Tuesday afternoon. Yes, I took another day off again…My boss would kill me…. We went to the doctor who provided early intervention services. The assessment showed he wasn't reaching developmental milestones on time. For example, he couldn’t make/string thread beads, use scissors to cut a piece of paper, or draw a line on the paper. The doctor suggested that he take early intervention programs once a week from now on. I was upset and frustrated. I started to blame myself on this. I had words with my husband. He looked like “It’s not a big deal. Why are you so nervous?”  He really pissed me off.

按照計劃,我這星期二下午帶他去看另一位醫生,評估他的 “發育遲緩”。 是的,我再次請假了一天..... (我的老闆會殺了我......) 我們去看 “幼兒發展遲緩早期干預” 的醫生,評估顯示我兒子沒有及時達到發展里程碑,例如,他不會串珠珠,使用剪刀剪紙,或者在紙上劃條線,醫生建議他必須從現在起每週一次去上一堂早期干預的課,我很難過和沮喪,開始責怪自己,但我跟我老公說這些,他一臉 “這不是什麼大不了的事。 你為什麼這麼緊張” ,他的態度讓我很不高興。



Anyway, I will take my son to attend the early intervention programs from next week. Hopefully, he can reach the milestones soon. In fact, I hesitated whether to take a day off from my English lesson because I didn’t study at all this week, not to mention doing the homework. I felt sorry and guilt. But I'm glad I still had it. I complained a lot of to my teacher and then I was in a better mood. Huang, I just want to say sorry and thank you.

無論如何,我會帶兒子從下星期開始去上早期干預的課。 我希望他能很快達到里程碑。

事實上,我很猶豫今天的英文課要不要請假,因為我這星期根本沒有看書,更不用說寫功課了,我感到抱歉和內疚。但我很高興我還是去上了課,跟老師抱怨很多,然後心情變好了。 黃老師,我只想說對不起,謝謝妳。



本文作者: Minami (上班族 中壢)
排版和中文翻譯:EET 小編 Ian
投稿&發布日期: 107年3月30日



2018年3月21日 星期三

“Of Mice and Men” by John Steinbeck 英語小說, 個人閱讀心得分享|EET 英文老師 Abish


英語小說 “Of Mice and Men” by John Steinbeck |個人閱讀心得分享|EET 英文老師 Abish 


對我來說,看一部兩小時的電影會比花兩天的時間讀小說更吸引人!  但是就有那麼一天心血來潮讀了一本短篇小說  ”Of Mice and Man”,我便欲罷不能,好像追韓劇一樣,非得一口氣看完不可! 作者 John Steinbeck 引人入勝的寫作功力不在話下——諾貝爾文學獎和美國普立茲文學獎 (Pulitzer Prize) 得主!


Of Mice and Men  by John Steinbeck 書本封面



非母語的讀者剛開始閱讀時,可能會納悶為什麼這本書字裡行間可以看到很多文法和拼字上的錯誤。其實這些口語錯誤反映出故事中的小人物缺乏教育機會的背景,也以此呈現出他們說話的口音、純樸的個性和些許的粗野。以學習語言的角度來看,閱讀小說的過程中可以學到如何描述人的情緒、外觀、穿著、感受,如何描述室內室外的場景、氣候風景,如何描述一個事件、氣氛、一連串的動作等等。長期觀察並學習運用書中的詞彙、結構和語氣,可以豐富自己的語言表達能力和彈性。此外,透過多多閱讀,可以漸進地了解各地的社會文化、風土民情。

故事大意是關於 1930 年代美國加州勞動階級的辛酸血淚。角是兩個相依為命的難兄難弟找工作到處碰壁,生活不易!身材瘦小、機靈老練的 George 就像兄長一樣帶領著人高馬大、輕微弱智的Lennie一起闖蕩天涯。最後終於在加州的一個大農場落腳,不過生活依然艱辛。他們一直懷抱著夢想,將來一定要擁有自己的一塊地、屬於自己的家,不再流浪。只是好景不常,不會控制力氣、也不會判斷危險的 Lennie 失手勒斃農場女主人,最後不得不面臨逃亡的命運。看到結局的末後幾頁,面紙雖然漲價了,還是需要抽個幾張拭淚……。


Of Mice and Men  by John Steinbeck 書本內頁 (p. 94)


書中的文字結構接近中級程度,除了描繪風景大自然的用字可能會讓新手學習者覺得生疏外,其他字彙和結構都屬於平易近人。以下列舉書中各種情況的表達:

1.    穿著:

      They were dressed in denim trousers and in denim coats with brass buttons. Both wore black, shapeless hats (p.2).

語法:A. Be dressed in + clothing
             B. wear + clothing
其他: denim是牛仔褲的布料,搭配銅製鈕扣,可以想像西部牛仔的風格!

2.     外觀:

       Both carried tight blanket rolls slung over their shoulders. The first man was small and quick, dark of face, with restless eyes and sharp, strong hands, slender arms, a thin and bony nose. Behind him walked his opposite, a huge man, shapeless of face, with large, pale eyes, with wide, sloping shoulders; and he walked heavily, dragging his feet a little, the way a bear drags his paws. His arms did not swing at his sides, but hung loosely (p.2).

描述眼神:restless, pale  描述手臂: sharp, strong, slender  
描述鼻子:thin , bony
描述肩膀:sloping 
描述姿勢:He walked heavily  (走路的樣子-沉重), dragging his feet a little(拖著步伐), the way a bear drags his paws   (如熊拖著腳掌一樣).
His arms did not swing at his sides, but hung loosely   (
手臂沒有左右擺動,卻是鬆懈地垂放)

3.     對話:

    “Ain’t you got any idear?”=原為 Haven’t you got any idea?
      “I should of knew.”= I should have known it.
“What we gonna do now, George.” =What are we going to do now?
“I think I knowed from the very first.”=I think I knew from the very beginning.
“He’s such a nice fella.”= He’s such a nice fellow.
“I ain’t gonna let’ em hurt hurt ’im.”=I am not going to let them hurt him.   (p.94-95)

*Note: “fella, let’ em, hurt ’im” 都是縮音、連音的表現。

4.     場景:
 

      Evening of a hot day started the little wind to moving among the leaves. The shade climbed up the hills toward the top. On the sand banks the rabbits sat as quietly as little gray, sculptured stones. And then from the direction of the state highway came the sound of footsteps on crisp sycamore leaves (p.2).

A water snake slipped along on the pool, its head held up like a little periscope. The reeds jerked slightly in the current (p.7).

*Note:    crisp  通常用來形容餅乾、培根的酥脆,在這裡用來形容梧桐樹葉。

5.     動作/表情:


     He took off his hat and wiped the sweat-band with his forefinger and snapped the moisture off. His huge companion dropped his blankets and flung himself down and drank from the surface of the green pool; drank with long gulps, snorting into the water like a horse (p.3).

描述豪邁牛飲的樣子:  drank with long gulps, snorting into the water like a horse


6.     語氣:


      ”Lenni!” he said sharply. “Lenni, for God’s sakes, don’t drink so much.”(p.3)
Lennie droned to himself softly, “I ain’t gonna say nothin’…I ain’t gonna say nothing…’.”

“Oh, so ya forgot that too, did ya? Well, I ain’t gonna remind ya, fear ya do it again.”(p.7)

描述的用詞:sharply, softly (口吻的強烈與溫和)

*Note: ya=you, ain’t= am not, have not, has not, are not, is not;是以往方言的表達法。很多英文老歌也可以看到這個用法。
*Note:
ain’t ~nothing
是種雙重否定,但表達的是一個否定的概念。I ain’t gonna say nothin’= I am not going to say anything. =I’m going to say nothing.


在社群媒體發達的科技時代,很多事物都在等著秒殺。但學習語言這件事,無法不經一段時間來思索推敲、咀嚼回味。這周末午後就好好坐在沙發上,來一杯熱桔茶,讀一本小說吧!


有興趣購買此本小說閱讀的人,可以到  博客來網路書店  看看 (現在網路買本書,24小時內就到了... 科技讓購物變得真方便!),或是到離你最近的圖書館查詢借閱     : - )

以下節錄整理自「維基百科」對此書 Of Mice and Men《人鼠之間》的介紹:
世上所有誠實的作品都有一個基礎主旨,試圖理解人類。如果你懂得對方,就會對他友善。理解人類常常導致愛,而不是恨。對此有許多更為簡單的含義。寫作可以促進社會改革、懲治不公、讚美英雄,但是基礎主旨還是那一條:彼此理解。 — 1938年約翰·斯坦貝克筆記

短篇小說《人鼠之間》(英語:Of Mice and Men)1937年出版,是美國諾貝爾文學獎得主約翰·史坦貝克的作品, 講述了兩個流民在經濟大蕭條時流轉於加州尋找工作的悲劇故事。《紐約時報》評論員 湯普森(Ralph Thompson)稱小說是本偉大的短篇,因為它的情景引人入勝。」

起初,小說被美國許多公立學校、圖書館列為禁書,理由是「提倡安樂死」、「容忍種族侮辱」、「反商業」、言語褻瀆、粗魯、包含「攻擊性語言」。不久,這些禁令被撤銷,小說成為美國、澳大利亞、愛爾蘭、不列顛、紐西蘭、加拿大等高中的必讀書目。由於常常受到審查,《人鼠之間》被美國圖書館協會評為「21世紀最具挑戰性書目」(位列第四)。

學者如托馬斯·斯卡賽特(Thomas Scarseth)認為它的文學價值很高,並稱「在真正的文學中,生命的苦難被轉化為藝術的美。」即從爭議中人們才會學會欣賞。 

(資料出處:  https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E9%BC%A0%E4%B9%8B%E9%96%93)


以下介紹,節錄自博客來書店  中文譯本:

這是一個關於謀殺的故事嗎?不是的,這只是一個天真與傷害之間的矛盾故事;這是一段冷酷無情的情節嗎?也不是,這只是一段夢想與現實的乖違狀態。

這是本悲傷的小說。卻在悲傷的故事裡,讓人感受到每一分細微的喜悅,即使是那麼短暫。也讓人了解活著,有沒有「希望」在你腦海中,決定了你部分的人生價值。

《人鼠之間》書名源自一首蘇格蘭詩歌,其中提到「人和老鼠的命運,時常被扭曲」。

這部小說用來諷刺社會對弱者的歧視,反而不如雷尼對老鼠的疼惜,《人鼠之間》曾因「語言褻瀆,帶攻擊性,並有種族主義傾向」被視為禁書。1962年作者因這部小說獲得諾貝爾文學獎。

(資料出處: http://www.books.com.tw/products/0010595048 )



{ 英語小說 Of Mice and Men, 個人閱讀心得分享:  全文完 }


本篇作者:EET 英文老師 Abish
發佈日期: 2018年 3月 21日


2018年2月28日 星期三

成人英文家教課|學員 許先生 (軟體工程師 台北) 上課心得分享|EET 睿騏英語

成人英文家課:上課心得分享 | 學員 許先生 ( 軟體工程師 台北)

 EET 睿騏英語|一對一英文家教課  學員評價/上課心得  

 

過去我在學校、補習班的經驗

我是個文法不錯,聽說能力有很大障礙的英語學習者。國中時期,靠著對文法的熟稔度,大小考試無往不利。高中字彙量大增,由於不諳記憶,開始對英文失去掌握度。之後英文能力就一直處於,龜速閱讀、聽說幾近聾啞的狀態。期間屢屢興起中興之志,無奈自學不得要領,屢戰屢敗。
補習經驗,除了兒童美語有幫助外,其他都不甚良好。高中蹲過補習班,上課就是一直抄筆記,倒不如買本書自讀。大學上過成人補習班,老師針對單一主題,教些例句,讓學員練習,但是僧多粥少,開不了多少口,幾次課後,也沒退費,我就沒去了。買過一些教材,標榜以聽為首的學習法,可能是我使用方法不當,覺得自我虐待,無法持續。也向友人請教過,得到的都是多聽多看、有恆心、有毅力之類的精神喊話法。對我來說,這些不是方法而是目的,需要有正確且系統性的策略,感受進步,人性自然會驅動你持續。而這些友人,不是出過國,就是念過全美語學校,飽漢不知餓漢饑。
不過,除了獲取資訊較不便外,對英文也沒有絕對必要之需,所以就當慢性病置之不理了。直到工作上需要與外國同事對話溝通,所以上網搜尋家教,想說死馬當活馬醫。


上了半年家教課後

在 EET 睿騏上了半年的課,整體英語程度雖然沒有明顯的改變,但是口說方面有所進步。目前開口,嘴巴的緊繃感改善很多,腦袋也開始可以組織句子,這是我最感謝老師的地方。學習困難方面,因為生活美語,用字方面都較淺顯,上課就是練習開口。難的是如何將教的句型與字彙塞入腦袋,目前除了背,我也沒甚麼訣竅,不過應該有更好的方法,會再向老師請益。近期,自己覺得提升程度的根本還是在聽讀,所以加強了聽讀的作業,上課也增加了以口說方式說出大意,壓力增加不少。作業方面,覺得困難的是聽力方面,目前還是聽得很痛苦,要來來回回聽個好幾次,才能抓住大意。之前,缺乏口語中消音與變音的概念,看著答案,覺得是不是該掛個耳科。


我對 EET 老師的想法

我的教師是 Abish。她是個英文涵養很高,可以教出英文深度的老師,對教學很有熱忱並極具耐心。會不斷地引導我開口,不厭其煩的矯正發音,糾正易犯的口語錯誤,同時會針對我所表達的意思,寫下她的版本供我學習。針對學習需求,也會適時的調整上課內容,並提供有用的資源。上課過程十分愉快但是壓力不小。

至於觀念上的改變,目前對於活學英文的抽象概念稍有體會,還不是很具體化,需要再摸索一陣子。工作實質幫助上,由於我在聽力方面還是裹足不前,無法聽懂外國同事的對話,也就沒有太多機會開口。不過,一旦聽力有所進步,整體程度應該會有跳躍式的進步。

關於英語瓶頸

我覺得英語說寫其實是相對容易的,因為主控權在己。以寫為例,重點在文章的組織與邏輯,字彙量是其次,小資亦能買房,善用會的字彙就能寫好文章,言簡意賅。聽讀是我們無法控制的,各式各樣的口音、海量的字彙、自己大腦的反應速度,不一而足。如何克服? 嗯,多聽多看。希望我能突破,再來說說心得





{ 上課心得分享 | 學員 許先生 (軟體工程師 台北)   全文完 }

回傳&刊登日期 : 2018年2月28日

2018年2月25日 星期日

成人英文家教課|學員 Ryan (桃園) 上課心得分享|EET 睿騏英語

成人英文家課:上課心得分享 | 學員 Ryan (消防員 桃園)

睿騏英語|一對一英文家教課  學員評價/上課心得 

學英文源起

   之前有過到歐洲旅遊的經驗,到了當地想要買件衣服甚至飲料才驚覺,明明從小到大接觸英文這麼久的時間,連簡單的生活對話都不知道怎麼說,當下就萌有想徹底學好英文的念頭,一方面以後出國可以不求人,另一方面也是自己的興趣。
 

    在學生時代學英文的方式就只有背單字、記文法,就當時來說,對我是有那
    麼點小成就,畢竟考試嘛!你只要考相對高分就有種莫名的優越感。一直到
    出社會後我參加了補習班的會話課,他們的講義是用雜誌,按照日期來安排
    授課進度。
    至於效果,國高中時期背的單字已經忘的差不多。補習班的部分我認為聽力
    是有訓練到的。一個班級裡每個學生的程度不同,老師不可能為了照顧到大
    家而使用淺顯易懂的字彙,基本上也不太可能停留在一個點解釋到你懂。

    此上課只能強迫自己盡量聽,聽不懂的也就作罷。



◎    Teri 是個很脾氣很好、文靜的老師

就跟她的外表一樣。

 Teri 的教學是仔細的,她會專注在你的發音,使用的時態等等。我講英文的時候常常忘記思考,例如在談論電影裡的“男”主角,到後來我講成 she,  諸如此類的, Teri 都會馬上糾正。

Teri 會適時的補充相關的知識,有些在課本上沒提到卻跟主題相關的字、詞、用法,Teri 都會一併教學。而且她會不時的蹦出問題問你,這點是我最喜歡的部分,有問題我才會去思考要怎麼講,才會真正的練習說話,儘管很難就是了。

   上課到現在已經有半年的時間,程度上的提升我還沒有那麼明顯的感受,但確實是在進步的。就拿聽力來說,我在看 TLC 的時候刻意不看中文字幕,除了沒學過的單字實在無法理解以外,能夠把握的對話基本上都還能掌握。

    觀念上改變最多的是使用字典的習慣,在第一堂課 Teri 就禁止我用有關中文的翻譯工具,剛開始的時候非常痛苦,就已經不知道單字的意思了,卻在解釋的句子裡面遇到不懂的單字,這樣不就是無限的輪迴嗎…過了幾個月以後我才開始習慣英英字典。



    我沒有適應期的問題,Teri 每次上課都有一定的進度,但是 Teri會確認你有聽懂內容,一次不懂她會再重複給你聽,再不懂她會換句話說,直到你了解 Teri 才會繼續課程。
 

 學習過程中有無瓶頸?如何堅持、克服?

  有阿!瓶頸很大~~~半年的時間一直認為口說的部分要再變得更好,可是每次要跟Teri聊天的時候,話到一半就不知道怎麼說,很多話想表達卻都卡在喉嚨,讓我很沮喪…

    我相信任何學英文的人都有類似的情形,在那段期間我剛好看了有關於自己
    偶像Kobe Bryant說過的話,內容大概是說:


     “一個人的成就取決於他對自己的要求!”

圖片出處 Source:
https://www.3ders.org/articles/20160826-celebrate-kobe-bryants-38th-birthday-with-these-basketball-themed-3d-prints.html

Kobe 之所以成為NBA裡的偉大球員,是因為他每天持續的同樣練習,同樣的動作重複練習了上萬遍,在球場上他的反應、準度自然比他人還更快、更準確。我會如此確信是因為我模仿 Kob e的精神,真的持續的練習籃球的基本技巧,這樣的練習我持續了約三個月,直到某天組隊打球,我體驗到“反覆練習”的效果。我轉念一想,打球可以藉由持續練習進步,那麼學英文不是也一樣嗎?於是我把這觀念轉移到英文上,也告訴自己“量變會轉為質變”,確實的投入練習,某天時間會回饋於你!




   目前覺得自己可再加強投入的方面?

◎    我認為EET在課程規劃的部分已經很完善,只要確實的跟著老師上課的進度走就可以,剩下的就是自己花多少時間在複習上,希望自己每個月花在英文的時間可以再更多。

 

《回答  EET  也想知道的事》

 

1.    英文單字背越多,英聽或口說能力就越好,你認同嗎?


◎    我認同,這是絕對的關係!句子是由單字所建構而成,那麼不會單字要怎麼完整說出一句話呢?又怎麼能聽的懂?但是關鍵在於你怎麼學單字,而且你使用的方法也絕對的影響到英文聽力跟口說能力。

2.    你喜歡背英文單字嗎?

 ◎    不喜歡,加上我背東西非常容易遺忘,就更不喜歡背單字。

 

3.    你上老師的課需要背單字嗎?

◎    不需要,Teri老師從來沒有要求我背過任何一個單字。

 

4.    你上老師的課愉快嗎?輕鬆嗎?還是不太開心,充滿壓力?

◎    從第一次上試教的課我就覺得很開心,儘管老師不會說中文,我不會說英文。我很期待每一次的上課,上課對我來說是放鬆,可以學到知識又可以跟老師分享心情,2個小時的時間真的好少!

5.    上了課以後,你覺得自己的學習方式或觀念是否和以前有不同?

◎    有不同,最大的改變是“複習“與”紀錄”。以往上其他補習班的課,老師上完以後就沒再回頭翻閲,自以為踏出補習班的門就代表程度提升,這樣的學習方式是不可能進步的,除非你是天才吧。EET發給學員課後學習紀錄表為的就是提供學員自我審視付出的程度,也讓老師可以追蹤學員複習的狀況。剛開始我不以為然,想說這有什麼好紀錄的,前三個月過去我只有心血來潮的時候才記錄,直到第四個月我想看看自己到底學了什麼東西時,才了解到紀錄的重要。從那之後我就養成即使當天只有讀 20分鐘不到的書也要記錄起來,作為未來修正的參考。




 

{ 上課心得分享 | 學員 Ryan (消防員 桃園)   全文完 }

回傳日期 : 2018年2月24日
刊登日期 : 2018年2月25日